Karname-î Ardaşîr-î Babagan’dan Üzerinde Düşünmeye Değer Anlatımlar (Hüseyin Kaytan Çevirisi ve Notlarıyla)

By |2021-04-07T19:18:39+00:00Nisan 1st, 2021|Categories: Blog, Zuzu-Çeviri|Tags: , , , |

Tam bir masal olan bu anlatımda, Papak’ın oğlu yoktur. Ama bir çobanı vardır ve Sasan’ın soyundan gelmektedir. Papak bunu bilmez, sorar ve soylu bir damardan geldiğini öğrenir. Rüyalar, yorumlar filan derken, çocuğun parlak bir geleceği olduğuna hükmederek, onu Ardawan’ın sarayına gönderir. Burada şehzadelerle kalır, onlardan üstün olduğu anlaşılınca ahıra kapatılır. Burada Ardawan’ın kızı âşık olur çocuğa.

Herodot Tarihi – Klio (Şair Hüseyin Kaytan Çevirisi)

By |2021-03-22T11:41:17+00:00Mart 22nd, 2021|Categories: Zuzu-Çeviri|Tags: , , |

Babillilerin giysileri, ayaklara kadar inen keten bir tunik ve bunun üstüne yünden yapılmış başka bir tunik, üstüne de bunlara sardıkları kısa beyaz bir harmanileri var, ve tuhaf tarzda ayakkabıları var, Boetionlarınkileri andırıyor. Uzun saçları var, başlarına türban takıp, bütün bedenlerini kokuyla yağlıyorlar. Her biri bir keçe ve üstüne bir elma, bir gül, bir zambak, kartal ya da benzer bir şey işlenmiş bir baston taşıyor; çünkü burada süssüz bir baston taşımak adetten değil.

Go to Top